komast
Jump to navigation
Jump to search
English[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
From Ancient Greek κωμαστής (kōmastḗs, “reveller”), from κῶμος (kômos, “merrymaking”).
Noun[edit]
komast (plural komasts)
- A drunken reveller, especially as depicted in Ancient Greek art.
- 1979, David West, Tony Woodman, Creative Imitation and Latin Literature, Cambridge University Press, published 2001, page 55:
- The triple repetition of the god's name has a hymnic effect and so in form as well as function these lines are a modification of the standard appeal of the komast to a divinity for help.
- 1994, Eric Csapo, Judith Barringer, The Context of Ancient Drama, University of Michigan Press, published 2005, page 96:
- In later versions of this theme on vases, a komast is occasionally found instead of the protosatyr here.
Anagrams[edit]
Icelandic[edit]
Etymology[edit]
From the verb koma (“to come”) + -st (“a suffix which turns verbs into middle voice verbs”). See also the appendix about the Icelandic middle voice verbs.
Verb[edit]
komast
- to get there, to get, to be able to come
- Hún komst alla leið þótt hún væri fótbrotin.
- She got to the end despite her broken leg.
- Nei fyrirgefðu, ég kemst ekki.
- I'm sorry, I can't make it.
Derived terms[edit]
Derived terms
Norwegian Nynorsk[edit]
Verb[edit]
komast