magbenta ng panandaliang aliw
Jump to navigation
Jump to search
Tagalog[edit]
Etymology[edit]
Literally, “to sell momentary entertainment”.
Pronunciation[edit]
- (Standard Tagalog) IPA(key): /maɡˌbenta naŋ panandaˌliʔaŋ ʔaˈliw/ [mɐɡˌbɛn.tɐ nɐm pɐ.nɐn.dɐˌli.ʔɐŋ ʔɐˈliʊ̯]
- Rhymes: -iw
- Syllabification: mag‧ben‧ta ng pa‧nan‧da‧li‧ang a‧liw
Verb[edit]
magbenta ng panandaliang alíw (complete nagbenta ng panandaliang aliw, progressive nagbebenta ng panandaliang aliw, contemplative magbebenta ng panandaliang aliw, Baybayin spelling ᜋᜄ᜔ᜊᜒᜈ᜔ᜆ ᜈᜅ᜔ ᜉᜈᜈ᜔ᜇᜎᜒᜀᜅ᜔ ᜀᜎᜒᜏ᜔)
- (euphemistic) to prostitute (engage in sexual activity for money)