non tal
Jump to navigation
Jump to search
Galician[edit]
Etymology[edit]
From non (“no, not”) and tal (“such”).
Pronunciation[edit]
Interjection[edit]
- no way! (emphatic negation)
- 1993, Suso de Toro, Tic-Tac, page 103:
- — Vale, pois unha vez eran un inglés, un holandés e mais un gallego.
— Non é así. É así: unha vez eran un inglés, un francés e un gallego.
— Non tal. No que eu digo era un holandés. Eran unha vez un inglés, un holandés e un gallego. E vai e di un deles ...- "Ok, so... Once upon a time there were an Englishman, a Dutch and a Galician."
"It's not like that. It is: once upon a time there were an Englishman, a Frenchman and a Galician."
"No way! In the one I say it was a Dutch. Once upon a time there were an Englishman, a Dutch and a Galician. And one of them said ..."
- "Ok, so... Once upon a time there were an Englishman, a Dutch and a Galician."
References[edit]
- “non tal” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.