ostiya
Jump to navigation
Jump to search
Cebuano[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Spanish hostia, from Latin hostia (“victim, sacrifice”), from Proto-Indo-European *gʰóstis (“guest, stranger”) in its root sense of "enemy, stranger," whence also Proto-Germanic *gastiz and Proto-Slavic *gostь.
Pronunciation[edit]
- Hyphenation: os‧ti‧ya
Noun[edit]
ostiya
- communion wafer; the sacramental bread used in the Eucharist; the host
Tagalog[edit]
Alternative forms[edit]
- ostya — superseded
Etymology[edit]
Borrowed from Spanish hostia, from Ecclesiastical Latin hostia.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
óstiyá (Baybayin spelling ᜂᜐ᜔ᜆᜒᜌ)
- (Catholicism) communion wafer; host (consecrated bread of the Eucharist)
See also[edit]
Further reading[edit]
- “ostiya”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
Categories:
- Cebuano terms borrowed from Spanish
- Cebuano terms derived from Spanish
- Cebuano terms derived from Latin
- Cebuano terms derived from Proto-Indo-European
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- ceb:Christianity
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms derived from Ecclesiastical Latin
- Tagalog 3-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- tl:Catholicism