From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Hawaiian[edit]

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

From Proto-Polynesian *paa (enclosure) (cognates include Maori (fortified village, blockade) and Rapa Nui )[1] from Proto-Oceanic *baRa (cognates include Fijian ba) from Proto-Malayo-Polynesian *baRa[2] related to Proto-Malayo-Polynesian *pager (enclosure; palisade around a village; fence around a planted tree or cultivated field) (compare with Malay pagar (fence)).

Noun[edit]

  1. fence, wall, enclosure
  2. pen, sty
Derived terms[edit]

Etymology 2[edit]

From Proto-Polynesian *paqa (cognates include Tahitian pa and Tongan paʻa)[1][3]

Noun[edit]

  1. bareness, the state of being barren or infertile
  2. infertility

Etymology 3[edit]

From Proto-Polynesian *paa[1][4]

Noun[edit]

  1. mother-of-pearl

Etymology 4[edit]

From Proto-Polynesian *paa (cognates include Maori )[1] from Proto-Oceanic *bayan (cognates include Fijian baca (bait)) from Proto-Malayo-Polynesian *bayan (bait)[5]

Noun[edit]

  1. lure esp. made from mother-of-pearl

Etymology 5[edit]

Variant of pāʻia from Proto-Polynesian *paa-kia (compare with Maori pākia and Tongan pākia).[1][6]

Verb[edit]

  1. to touch, strike, hit (as by a stone), tag, affect
  2. to reach
  3. to sense (of hearing, drinking, feeling etc)
  4. to blow (as the wind)

References[edit]

  1. 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 Pukui, Mary Kawena, Elbert, Samuel H. (1986) “pā”, in Hawaiian Dictionary, revised & enlarged edition, Honolulu, HI: University of Hawai'i Press, →ISBN, page 296
  2. ^ Ross Clark and Simon J. Greenhill, editors (2011), “paa.1”, in POLLEX-Online: The Polynesian Lexicon Project Online
  3. ^ Ross Clark and Simon J. Greenhill, editors (2011), “paqa”, in POLLEX-Online: The Polynesian Lexicon Project Online
  4. ^ Ross Clark and Simon J. Greenhill, editors (2011), “paa.3b”, in POLLEX-Online: The Polynesian Lexicon Project Online
  5. ^ Ross Clark and Simon J. Greenhill, editors (2011), “paa.3a”, in POLLEX-Online: The Polynesian Lexicon Project Online
  6. ^ Ross Clark and Simon J. Greenhill, editors (2011), “paa2b”, in POLLEX-Online: The Polynesian Lexicon Project Online

Japanese[edit]

Romanization[edit]

  1. Rōmaji transcription of パー
  2. Rōmaji transcription of ぱぁ

Mandarin[edit]

Romanization[edit]

(pa1, Zhuyin ㄆㄚ)

  1. Hanyu Pinyin reading of
  2. Hanyu Pinyin reading of 夿
  3. Hanyu Pinyin reading of
  4. Hanyu Pinyin reading of
  5. Hanyu Pinyin reading of
  6. Hanyu Pinyin reading of
  7. Hanyu Pinyin reading of
  8. Hanyu Pinyin reading of
  9. Hanyu Pinyin reading of
  10. Hanyu Pinyin reading of
  11. Hanyu Pinyin reading of

Maori[edit]

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

From Proto-Polynesian *paa (enclosure) (cognates include Hawaiian (wall) and Rapa Nui ) from Proto-Oceanic *baRa (cognates include Fijian ba)[1] from Proto-Malayo-Polynesian *baRa[2] related to Proto-Malayo-Polynesian *pager (enclosure; palisade around a village; fence around a planted tree or cultivated field) (compare with Malay pagar (fence)).

Noun[edit]

  1. fortified place
  2. fortified village, usually on steep-sided raised ground that facilitates defence and affords good view of approaching attackers, such as a hilltop, promontory or small island
  3. screen or blockade

Verb[edit]

  1. to block up

Etymology 2[edit]

Variant of pākia from Proto-Polynesian *paa-kia (compare with Hawaiian pāʻia and Tongan pākia).[3]

Verb[edit]

  1. to touch, strike, hit (as by a stone), tag, affect
  2. to reach
  3. to be connected with, relate to, pertaining to, regarding
  4. to be heard, reach one's ears, hold personal communication with
  5. to blow (as the wind)
  6. to participate, act together, act in concert, join in (an undertaking)
  7. to have sex

Noun[edit]

  1. clump, group or flock
  2. contact (netball, etc.)

Related terms[edit]

References[edit]

  1. ^ Tregear, Edward (1891) Maori-Polynesian Comparative Dictionary[1], Wellington, New Zealand: Lyon and Blair, pages 246-7
  2. ^ Ross Clark and Simon J. Greenhill, editors (2011), “paa.1”, in POLLEX-Online: The Polynesian Lexicon Project Online
  3. ^ Ross Clark and Simon J. Greenhill, editors (2011), “paa2b”, in POLLEX-Online: The Polynesian Lexicon Project Online

Further reading[edit]

  • ” in John C. Moorfield, Te Aka: Maori–English, English–Maori Dictionary and Index, 3rd edition, Longman/Pearson Education New Zealand, 2011, →ISBN.

Marshallese[edit]

Alternative forms[edit]

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

  1. arm; hand
  2. wing
  3. fin

References[edit]

Rapa Nui[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Polynesian *pa (enclosure). Cognates include Hawaiian and Maori .

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈpaː/
  • Hyphenation:

Verb[edit]

  1. (transitive) to encircle

References[edit]

  • Paulus Kieviet (2017) A grammar of Rapa Nui[2], Berlin: Language Science Press, →ISBN, page 29