pania
Jump to navigation
Jump to search
Italian[edit]
Etymology[edit]
Inherited from Latin pāgina, probably the concrete sense of pangere (“to set in place”). Doublet of pagina.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
pania f (plural panie)
Derived terms[edit]
Further reading[edit]
- pania1 in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Anagrams[edit]
Slovincian[edit]
Etymology[edit]
Inherited from Proto-Slavic *gъpanьji.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
pania f (male equivalent pón)
Further reading[edit]
- Lorentz, Friedrich (1912) “pą̃ńă”, in Slovinzisches Wörterbuch[1] (in German), volume 2, Saint Petersburg: ОРЯС ИАН, page 767
Tsou[edit]
Noun[edit]
pania
Synonyms[edit]
Categories:
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian doublets
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/anja
- Rhymes:Italian/anja/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- Slovincian terms inherited from Proto-Slavic
- Slovincian terms derived from Proto-Slavic
- Slovincian terms with IPA pronunciation
- Slovincian lemmas
- Slovincian nouns
- Slovincian feminine nouns
- Slovincian female equivalent nouns
- zlw-slv:Female people
- Tsou lemmas
- Tsou nouns