poindre

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

French[edit]

Etymology[edit]

Inherited from Old French poindre, puindre, from Latin pungere.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /pwɛ̃dʁ/
  • (file)
  • Rhymes: -wɛ̃dʁ

Verb[edit]

poindre

  1. (transitive, obsolete) to prick, sting
  2. (transitive, literary) to sting, afflict (of pain, love etc.)
  3. (intransitive) to come up (of a plant), peep through
  4. (intransitive, literary) to break, dawn (of day); to break (of dawn)
  5. (intransitive, figurative) to appear, spring up

Conjugation[edit]

This verb is conjugated like peindre. It uses the same endings as rendre or vendre, but its -nd- becomes -gn- before a vowel, and its past participle ends in 't' instead of a vowel.

Derived terms[edit]

Further reading[edit]

Old French[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology 1[edit]

From Latin pungere, present active infinitive of pungō.

Verb[edit]

poindre

  1. to puncture; to pierce (rupture a membrane, etc.)
  2. to sting; to prick
Conjugation[edit]

This verb conjugates as a third-group verb. This verb ends in a palatal stem, so there is an extra i before the e of some endings. This verb has irregularities in its conjugation. Old French conjugation varies significantly by date and by region. The following conjugation should be treated as a guide.

Descendants[edit]
  • Middle French: poindre
  • Middle English: poynen

Noun[edit]

poindre oblique singularm (oblique plural poindres, nominative singular poindres, nominative plural poindre)

  1. attack; assault
    • c. 1176, Chrétien de Troyes, Cligès:
      si fiert un Sesne et puis un autre
      si qu'anbedeus a un seul poindre
      He struck a Saxon then another
      both in the same attack
Related terms[edit]

Etymology 2[edit]

See peindre.

Verb[edit]

poindre

  1. Alternative form of peindre