riche comme un Argentin
Jump to navigation
Jump to search
French[edit]
Etymology[edit]
Literally, “rich like an Argentine”. Derived from the extraordinary wealth of the Argentine landowning aristocracy in the early 20th century.[1]
Pronunciation[edit]
Adjective[edit]
riche comme un Argentin (plural riches comme un Argentin)
- (simile, dated) rich as Croesus (extremely rich)
- Synonym: riche comme Crésus
- Antonym: pauvre comme Job
References[edit]
- ^ Hanglin, Rolando (2014 October 7) “La vaca atada”, in La Nación[1], archived from the original on 16 January 2019