sakramen
Jump to navigation
Jump to search
Chuukese[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from English sacrament.
Noun[edit]
sakramen
Indonesian[edit]
Etymology[edit]
From Dutch sacrament, from Old French sacrament, from Ecclesiastical Latin sacrāmentum (“sacrament”), from Latin sacrō (“hallow, consecrate”), from sacer (“sacred, holy”), originally sum deposited by parties to a suit.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
sakramèn (first-person possessive sakramenku, second-person possessive sakramenmu, third-person possessive sakramennya)
Related terms[edit]
Further reading[edit]
- “sakramen” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Categories:
- Chuukese terms borrowed from English
- Chuukese terms derived from English
- Chuukese lemmas
- Chuukese nouns
- chk:Christianity
- Indonesian terms borrowed from Dutch
- Indonesian terms derived from Dutch
- Indonesian terms derived from Old French
- Indonesian terms derived from Ecclesiastical Latin
- Indonesian terms derived from Latin
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Requests for plural forms in Indonesian entries
- id:Catholicism