trela
Jump to navigation
Jump to search
Galician[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
From Vulgar Latin *tragella or *tragenella, from trahō (“I bring”): compare tralla (“rope; whip”), from Latin trāgula. Compare also Portuguese trena and Spanish trena.[1]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
trela f (plural trelas)
- leash
- Synonym: correa
- halter
- wooden ring tied to the extreme of a string, used for fastening it
- Synonym: targa
- rope used for securing the load
- swing (a line, cord, or other thing suspended and hanging loose, upon which anything may swing; children's game)
- Synonym: randeeira
- (figurative, colloquial) jail, prison
- 1858, Juan Manuel Pintos, Contos da aldea que parecen historias da vila e historias da vila que parecen contos da aldea, Vigo: El Album del Miño, page 224:
- E logo ese caliveira de ese soldado que a rifa foi o que armou na taberna e na trenla estar debía agora
- And then again, this party animal, this soldier who started the brawl at the tavern and who now should be in jail
Derived terms[edit]
References[edit]
- “trela” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “trenla” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “trela” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “trenla” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “trela” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “traer”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Portuguese[edit]
Etymology[edit]
From Vulgar Latin *tragella or *tragenella, from trahō (“to bring”).
Pronunciation[edit]
- Hyphenation: tre‧la
Noun[edit]
trela f (plural trelas)
Swahili[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from English trailer.
Pronunciation[edit]
Audio (Kenya) (file)
Noun[edit]
Categories:
- Galician terms inherited from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician colloquialisms
- Galician terms with quotations
- Portuguese terms inherited from Vulgar Latin
- Portuguese terms derived from Vulgar Latin
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Swahili terms borrowed from English
- Swahili terms derived from English
- Swahili terms with audio links
- Swahili lemmas
- Swahili nouns
- Swahili ma class nouns
- sw:Vehicles