trouxa
Jump to navigation
Jump to search
Galician[edit]
Etymology[edit]
Perhaps from Old French trousse (“pack”) or either directly from a local derivative of Vulgar Latin *torsāre, from *torsus, variant of Classical Latin tortus, past participle of torqueō. Cognate with Portuguese trouxa, Spanish troja, French trousse.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
trouxa f (plural trouxas)
- bundle, pack
- 1920, Rogelio Rivero, Cóchegas, page 8:
- ¡Fillo da ialma! Vé-lo aí vai, coa súa trouxa ó lombo, descalzo de pé e perna, sin unha mala vergasta con que desviá-los cans que lle poidan saír a ladrar o camiño.
- Poor son! There you have him, with his bundle on his shoulder, bare on feet and legs, with not a bad rod to divert the dogs that could come to bark on his way
- trousseau
- Synonym: enxoval
- cushion used to protect the shoulders or back when carrying loads
- Synonym: mulida
Related terms[edit]
References[edit]
- “trouxa” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “trouxa” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “trouxa” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “trouxa” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Portuguese[edit]
Alternative forms[edit]
Pronunciation[edit]
- Hyphenation: trou‧xa
Noun[edit]
trouxa f (plural trouxas)
Categories:
- Galician terms borrowed from Old French
- Galician terms derived from Old French
- Galician terms inherited from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician terms with quotations
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese informal terms
- Brazilian Portuguese
- pt:People
- pt:Harry Potter