pluma
English[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Latin plūma. Doublet of plume.
Noun[edit]
pluma (plural plumae)
Related terms[edit]
References[edit]
- “pluma”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC.
Anagrams[edit]
Aragonese[edit]
Etymology[edit]
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
pluma f (plural plumas)
References[edit]
- Bal Palazios, Santiago (2002) “pluma”, in Dizionario breu de a luenga aragonesa, Zaragoza, →ISBN
Asturian[edit]
Etymology[edit]
Probably a semi-learned term taken from Latin plūma (“feather”). Compare Spanish pluma, however.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
pluma f (plural plumes)
French[edit]
Pronunciation[edit]
Audio (file)
Verb[edit]
pluma
- third-person singular past historic of plumer
Galician[edit]
Etymology[edit]
Learned borrowing from Latin plūma (“feather”) (Latin pl- normally becomes ch- in inherited Galician); compare the semi-learned Old Galician-Portuguese pruma. See also chumazo, which was popularly inherited and underwent the usual sound changes.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
pluma f (plural plumas)
Interlingua[edit]
Etymology[edit]
Noun[edit]
pluma
Irish[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
Borrowed from Middle English ploume, plomme (“plum”). Doublet of prúna.
Noun[edit]
pluma m (genitive singular pluma, nominative plural plumaí)
Derived terms[edit]
- crann plumaí (“plum-tree”)
- dátphluma (“date-plum, persimmon”)
Etymology 2[edit]
From English plumb, from Old French *plombe, from Latin plumba, plural of plumbum.
Noun[edit]
pluma m (genitive singular pluma, nominative plural plumaí)
Declension[edit]
Mutation[edit]
Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
pluma | phluma | bpluma |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further reading[edit]
- Ó Dónaill, Niall (1977) “pluma”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- Entries containing “pluma” in English-Irish Dictionary, An Gúm, 1959, by Tomás de Bhaldraithe.
- Entries containing “pluma” in New English-Irish Dictionary by Foras na Gaeilge.
Latin[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Italic *plouksmā, from Proto-Indo-European *plewk-. Cognate with Lithuanian plùnksna (“feather”).
Pronunciation[edit]
- (Classical) IPA(key): /ˈpluː.ma/, [ˈpɫ̪uːmä]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈplu.ma/, [ˈpluːmä]
Noun[edit]
plūma f (genitive plūmae); first declension
Declension[edit]
First-declension noun.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | plūma | plūmae |
Genitive | plūmae | plūmārum |
Dative | plūmae | plūmīs |
Accusative | plūmam | plūmās |
Ablative | plūmā | plūmīs |
Vocative | plūma | plūmae |
Derived terms[edit]
Descendants[edit]
- Friulian: plume
- Italian: piuma
- Old French: plume
- Old Occitan:
- Sicilian: chiuma
- Venetian: piuma
- → Asturian: pluma
- → Proto-Brythonic: *plʉβ̃ (see there for further descendants)
- → Proto-West Germanic: *plūmu (see there for further descendants)
- → Hebrew: פלומה
- → Old Irish: clúm
- → Portuguese: pluma
- → Spanish: pluma
Papiamentu[edit]
Etymology[edit]
From Portuguese pluma and Spanish pluma.
Noun[edit]
pluma
Portuguese[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Latin plūma (“feather”) (Latin pl- normally becomes ch- in inherited Portuguese); compare the semi-learned Old Galician-Portuguese pruma. See also chumaço, which was popularly inherited and underwent the usual sound changes.
Pronunciation[edit]
- Hyphenation: plu‧ma
Noun[edit]
pluma f (plural plumas)
- plume (large and showy feather)
- (geology) upwelling of molten material from the Earth's mantle (mantle plume)
Related terms[edit]
Spanish[edit]
Etymology[edit]
From Latin plūma (“feather”), taken as an early semi-learned term (Latin pl- normally becomes ll- in inherited Spanish), or it may have maintained a conservative pronunciation as it would have been in use by mainly the upper class. A popular evolution of the word may have once existed in pre-literary Spanish, as evidenced by the Old Spanish derivative llumazo (compare Portuguese chumaço; see also Spanish chumacera, borrowed from a related Portuguese term). [1] Cognate to English plume.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
pluma f (plural plumas)
- feather
- quill, quill pen
- pen, fountain pen
- Synonym: pluma estilográfica
- (Mexico, US) ballpoint pen
- Synonym: bolígrafo
- (figurative) writer, penman
- Synonym: escritor
- (Spain, slang) effeminacy
- Synonyms: afeminación, afeminamiento, ramalazo
Derived terms[edit]
- al correr de la pluma
- alumbre de pluma
- buche y pluma
- buchipluma
- carne de pluma
- clavellina de pluma
- cortaplumas
- dejar correr la pluma
- desplumar
- escribir a vuela pluma
- gente de pluma
- hacer a pelo y pluma
- la pluma es más poderosa que la espada
- pasante de pluma
- pluma de agua
- pluma de gel
- pluma de indio
- pluma en sangre
- pluma estilográfica
- plumaje
- plumero
- plumífero
- plumín
- plumón
- tener pluma
References[edit]
- ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Further reading[edit]
- “pluma”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Tagalog[edit]
Etymology[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
pluma (Baybayin spelling ᜉ᜔ᜎᜓᜋ)
- pen (any writing instrument that uses ink)
See also[edit]
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *plewk-
- English terms borrowed from Latin
- English terms derived from Latin
- English doublets
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English nouns with irregular plurals
- en:Zoology
- English terms with archaic senses
- Aragonese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Aragonese/uma
- Rhymes:Aragonese/uma/2 syllables
- Aragonese lemmas
- Aragonese nouns
- Aragonese feminine nouns
- Asturian terms borrowed from Latin
- Asturian semi-learned borrowings from Latin
- Asturian terms derived from Latin
- Asturian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Asturian/uma
- Rhymes:Asturian/uma/2 syllables
- Asturian lemmas
- Asturian nouns
- Asturian feminine nouns
- French terms with audio links
- French non-lemma forms
- French verb forms
- Galician terms borrowed from Latin
- Galician learned borrowings from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/uma
- Rhymes:Galician/uma/2 syllables
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Interlingua terms derived from Latin
- Interlingua lemmas
- Interlingua nouns
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish terms derived from Old English
- Irish terms derived from Proto-West Germanic
- Irish terms derived from Latin
- Irish terms derived from Ancient Greek
- Irish terms borrowed from Middle English
- Irish terms derived from Middle English
- Irish doublets
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish masculine nouns
- Irish terms borrowed from English
- Irish terms derived from English
- Irish terms derived from Old French
- Irish fourth-declension nouns
- ga:Fruits
- ga:Stone fruits
- Latin terms inherited from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin first declension nouns
- Latin feminine nouns in the first declension
- Latin feminine nouns
- Papiamentu terms derived from Portuguese
- Papiamentu terms derived from Spanish
- Papiamentu lemmas
- Papiamentu nouns
- Portuguese terms borrowed from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- pt:Geology
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio links
- Rhymes:Spanish/uma
- Rhymes:Spanish/uma/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Mexican Spanish
- United States Spanish
- Peninsular Spanish
- Spanish slang
- es:Writing instruments
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script