新西蘭
Jump to navigation
Jump to search
See also: 新西兰
Chinese[edit]
new; newly; meso- (chem.) | Zealand | ||
---|---|---|---|
trad. (新西蘭) | 新 | 西蘭 | |
simp. (新西兰) | 新 | 西兰 |
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
Calque of English New Zealand. Attested as early as 1838, in the Eastern Western Monthly Magazine.
Proper noun[edit]
新西蘭
- (Mainland China, Hong Kong) New Zealand (a country and archipelago in Oceania, to the east of Australia)
Synonyms[edit]
- (Taiwan, Hong Kong, Singapore) 紐西蘭/纽西兰 (Niǔxīlán)
- (obsolete) 紐絲綸/纽丝纶 (Niǔsīlún), 紐絲倫/纽丝伦 (Niǔsīlún), 鳥絲倫/鸟丝伦 (Niǎosīlún)
Etymology 2[edit]
Short for 新疆 (Xīnjiāng) + 西藏 (Xīzàng) + 蘭州/兰州 (Lánzhōu). Pun on Etymology 1.
Proper noun[edit]
新西蘭
- (Mainland China, military, slang) Xinjiang, Tibet and Lanzhou military region (in 2016 merged to form the Western Theater Command)
Japanese[edit]
Kanji in this term | ||
---|---|---|
新 | 西 | 蘭 |
にゅー Grade: 2 |
じー Grade: 2 |
らんど Jinmeiyō |
irregular |
Etymology[edit]
Borrowed from English New Zealand. The kanji are ateji (当て字), from Mandarin 新西蘭/新西兰 (Xīnxīlán).
Proper noun[edit]
新西蘭 • (Nyū Jīrando)
Korean[edit]
Hanja in this term | ||
---|---|---|
新 | 西 | 蘭 |
Proper noun[edit]
新西蘭 • (Sinseoran) (hangeul 신서란)
- (obsolete) Hanja form? of 신서란 (“New Zealand”).
Vietnamese[edit]
chữ Hán Nôm in this term | ||
---|---|---|
新 | 西 | 蘭 |
Proper noun[edit]
新西蘭
- chữ Hán form of Tân Tây Lan (“New Zealand”).
Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Wu lemmas
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Hakka proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Wu proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms calqued from English
- Chinese terms derived from English
- Mainland China Chinese
- Hong Kong Chinese
- zh:New Zealand
- zh:Countries in Oceania
- zh:Countries
- zh:Islands
- Chinese short forms
- zh:Military
- Chinese slang
- Japanese terms spelled with 新
- Japanese terms spelled with 西
- Japanese terms spelled with 蘭
- Japanese terms with irregular kanji readings
- Japanese terms borrowed from English
- Japanese terms derived from English
- Japanese terms spelled with ateji
- Japanese terms derived from Mandarin
- Japanese lemmas
- Japanese proper nouns
- Japanese terms spelled with second grade kanji
- Japanese terms spelled with jinmeiyō kanji
- Japanese terms written with three Han script characters
- Japanese obsolete forms
- Korean lemmas
- Korean proper nouns
- Korean proper nouns in Han script
- Korean terms with obsolete senses
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese proper nouns
- Vietnamese proper nouns in Han script
- Vietnamese Chữ Hán