Reconstruction talk:Proto-Indo-European/déh₁

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 1 month ago by Vahagn Petrosyan in topic տիեզերք (tiezerkʻ, “universe”)
Jump to navigation Jump to search

տիեզերք (tiezerkʻ, universe)[edit]

@Vahagn Petrosyan, of course I looked at the entry. LIPP gives "*borderless" as the origin, which is much more compelling than "*house-borders". Don't you agree? —Caoimhin ceallach (talk) 17:25, 3 April 2024 (UTC)Reply

@Caoimhin ceallach: no, that would be an irregular formation, that's not how Armenian morphology works. Also, it's not "*house-borders", it's "inhabited world", a parallel and maybe even a calque of οἰκουμένη (oikouménē). Vahag (talk) 17:31, 3 April 2024 (UTC)Reply
  • տի (ti) is supposedly a variant of the genitive of տուն (tun). How then do you get from տի (ti, of the house) + եզերք (ezerkʻ, borders) not to "*house-borders" but to "*inhabited world"?
  • "Inhabited world" is not "world" or "universe", which also contains uninhabited parts.
  • οἰκουμένη (oikouménē) is not a compound, it's a participle, literally "that which is inhabited". տիեզերք (tiezerkʻ) seems to neither mean the same nor to be formed in remotely the same way. —Caoimhin ceallach (talk) 18:02, 3 April 2024 (UTC)Reply
    Trust me bro. Leave the Armenian to me. Vahag (talk) 18:12, 3 April 2024 (UTC)Reply
    That's neither here nor there. Could you please address what I said? —Caoimhin ceallach (talk) 21:22, 3 April 2024 (UTC)Reply
    You can find all the answers in the literature I have referenced. I have uploaded the two pages of Kölligan 2019: [1], [2]. The rest you can find yourself online. Vahag (talk) 14:53, 4 April 2024 (UTC)Reply
    Thank you. I read everything you referenced. It's still an iffy etymology.
    • If it was indeed a partial calque, wouldn't we expect the regular տան (tan) as the first part?
    • The meaning "universe" is not well-motivated. Old Norse kringla heimsins (literally disk of the world) is not a good parallel, because it's never used in that sense [3]. Semantically kringla heimsins evokes the view you have of the world from a high vantage point.
    • I don't see how Proto-Indo-European *déms h₁éǵʰ-(e)r- could give Welsh daear. Rasmussen (1999, p. 558) is wrong. Old Irish is from Proto-Indo-European *mḗh₁n̥s and raising > happened before compensatory lengthening *ems > *ēs, so you'd get †dwyar at best.
    On the other hand of the sources you've given Ačaṙean, Kölligan also give տի- (ti-, from), in addition to Petermann, Windischmann, Bolognesi, Schmitt (p. 168), and the others cited by Kölligan and none give a good counterargument. (That it's never attested as literally "the boundless" is hardly worth mentioning.) —Caoimhin ceallach (talk) 17:58, 4 April 2024 (UTC)Reply
    I know of course about the alternative etymology first proposed by Petermann. Ačaṙean records all proposed etymologies for all Armenian words, including that one. He does not accept the identification of տի- (ti-) with the privative suffix տ- (t-). He thinks տի- (ti-) in տիեզերք (tiezerkʻ), տիկին (tikin), տէր (tēr) means "big" and is of uknown origin.
    I can't explain why I don't like the explanation of տի-եզերք (ti-ezerkʻ) as "boundless". As a native speaker such a formation feels unnatural. But you can add the alternative proposal if it is important for you. Vahag (talk) 18:44, 4 April 2024 (UTC)Reply
    I think your immense learned knowledge of Armenian is more important than your native speaker intuition. Anyway, it's not like you are a native speaker of Old Armenian or of its predecessors. —Caoimhin ceallach (talk) 23:05, 4 April 2024 (UTC)Reply
    Thank you for the flattery, it works. I will explain my misgivings below.
    I perceive եզերք (ezerkʻ, borders, edges) as "region, land" like Russian край (kraj). For that sense Acharian points to Proverbs 8:26: Տէր արար զշէնս եւ զանշէնս եւ զեզերս բնակեալս ի ներքոյ երկնից (Tēr arar zšēns ew zanšēns ew zezers bnakeals i nerkʻoy erknicʻ, The Lord made settlements and uninhabited tracts, and inhabited ezerkʿ under the sky), though here it may simply literally translate ἄκρα οἰκούμενα (ákra oikoúmena) of the Septuagint, and does not necessarily mean "region, land". Therefore, տի-եզերք (ti-ezerkʻ) for me is "ti-region". The most natural explanation would be ti- = inhabited.
    The alternative abstract, poetic explanation of the world as "the boundless" may be suitable for ghey Ancient Greeks but not for hard-nosed Armos. We do not perceive the world like that. Vahag (talk) 15:05, 5 April 2024 (UTC)Reply