User:PJTraill

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Please see my Wikipedia user page, http://en.wikipedia.org/wiki/User:PJTraill

Test for words[edit]

Test: User:PJTraill/пересказаны

The Ring Verse[edit]

This is the Ring Verse from The Lord of the Rings in the translation by В. Муравьёв (Muravʹjóv) and А. Кистяковского (Kistjakovskovo) (editor Н. Фёдорова (Fjódorova)), if I have copied and converted е to ё correctly, to practise typing Russian, to check that the words are there and to help me find how they are stressed. Inflected forms may red-link, and need cancel+search to find something useful, unless and until the forms are added.

Три кольцапремудрымэльфамдля добра их гордого✓,
Семь колецпещерным гномамдля труда их горного✓,
Девятьлюдям Средиземья✖ — для служеньячёрного
И бесстрашия в сраженьяхсмертоносно твердого,
А Одновсесильное✓ — Властелину Мордора✖,
Чтоб разъединить их всех, чтоб лишить их воли,
И объединить навек в их земной юдоли
Под владычествомвсесильнымВластелина Мордора.


2020-03-10: I requested missing lemmata (✖) at W:Requested_entries.
2020-03-10: Atitarev supplied missing Russian lemmata (i.e. in the main space), and in the above text supplied ё and linked inflected forms to their lemmata where needed

Possibly to do[edit]

дыхание = liberty (in go)