a otro perro con ese hueso
Jump to navigation
Jump to search
Spanish[edit]
Etymology[edit]
Literally, “to another dog with that bone”.
Phrase[edit]
- (idiomatic) you can't fool me, go tell that to somebody else; tell it to the marines
- 2005, Shakira, La Tortura:
- Mejor te guardas todo
Eso a otro perro con ese hueso y nos decimos adios- (please add an English translation of this quotation)
See also[edit]
Further reading[edit]
- “a otro perro con ese hueso”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014