a vingança é um prato que se serve frio

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Portuguese[edit]

Etymology[edit]

Literally, revenge is a dish that is served cold.

Cognate with Spanish la venganza es un plato que se sirve frío, Catalan la venjança és un plat que se serveix fred, Italian la vendetta è un piatto che va servito freddo. See also French la vengeance est un plat qui se mange froid.

Pronunciation[edit]

 
  • (Brazil) IPA(key): /a vĩˈɡɐ̃.sɐ ˈɛ ũ ˈpɾa.tu ki si ˈsɛʁ.vi ˈfɾi.u/ [a vĩˈɡɐ̃.sɐ ˈɛ ũ ˈpɾa.tu ki si ˈsɛɦ.vi ˈfɾi.u], /a vĩˈɡɐ̃.sɐ ˈɛ ũ ˈpɾa.tu ki si ˈsɛʁ.vi ˈfɾiw/ [a vĩˈɡɐ̃.sɐ ˈɛ ũ ˈpɾa.tu ki si ˈsɛɦ.vi ˈfɾiʊ̯]
    • (São Paulo) IPA(key): /a vĩˈɡɐ̃.sɐ ˈɛ ũ ˈpɾa.tu ki si ˈsɛɾ.vi ˈfɾi.u/, /a vĩˈɡɐ̃.sɐ ˈɛ ũ ˈpɾa.tu ki si ˈsɛɾ.vi ˈfɾiw/ [a vĩˈɡɐ̃.sɐ ˈɛ ũ ˈpɾa.tu ki si ˈsɛɾ.vi ˈfɾiʊ̯]
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /a vĩˈɡɐ̃.sɐ ˈɛ ũ ˈpɾa.tu ki si ˈsɛʁ.vi ˈfɾi.u/, /a vĩˈɡɐ̃.sɐ ˈɛ ũ ˈpɾa.tu ki si ˈsɛʁ.vi ˈfɾiw/ [a vĩˈɡɐ̃.sɐ ˈɛ ũ ˈpɾa.tu ki si ˈsɛʁ.vi ˈfɾiʊ̯]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /a vĩˈɡɐ̃.sa ˈɛ ũ ˈpɾa.to ke se ˈsɛɻ.ve ˈfɾi.u/, /a vĩˈɡɐ̃.sa ˈɛ ũ ˈpɾa.to ke se ˈsɛɻ.ve ˈfɾiw/ [a vĩˈɡɐ̃.sa ˈɛ ũ ˈpɾa.to ke se ˈsɛɻ.ve ˈfɾiʊ̯]
 
  • (Portugal) IPA(key): /ɐ vĩˈɡɐ̃.sɐ ˈɛ ũ ˈpɾa.tu kɨ sɨ ˈsɛɾ.vɨ ˈfɾi.u/
    • (Northern Portugal) IPA(key): /ɐ bĩˈɡɐ̃.sɐ ˈɛ ũ ˈpɾa.tu kɨ sɨ ˈsɛɾ.bɨ ˈfɾi.u/ [ɐ βĩˈɡɐ̃.sɐ ˈɛ ũ ˈpɾa.tu kɨ sɨ ˈsɛɾ.βɨ ˈfɾi.u]

Proverb[edit]

a vingança é um prato que se serve frio

  1. (Portugal) revenge is a dish best served cold
    Synonym: (Brazil) vingança é um prato que se come frio