calzada
Jump to navigation
Jump to search
See also: Calzada
Galician[edit]
Etymology 1[edit]
From Old Galician-Portuguese calçada (independently attested in both corpora), from Vulgar Latin *calciāta (“paved road”), probably from calx (“limestone”).[1] Cognate with Portuguese calçada and Spanish calzada.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
calzada f (plural calzadas)
- paved road, way
- 1318, A. López Ferreiro, editor, Galicia Histórica. Colección diplomática, Santiago: Tipografía Galaica, page 146:
- estando ena villa de padrom ena calçada noua que chaman do juyz
- being at the town of Padrón, on the new paved street they call of the judge
- paved sideway
Etymology 2[edit]
See the etymology of the corresponding lemma form.
Pronunciation[edit]
Adjective[edit]
calzada
Participle[edit]
calzada
References[edit]
- “calçada” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “calzada” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “calzada” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “calzada” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “cal”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Spanish[edit]
Pronunciation[edit]
- IPA(key): (Spain) /kalˈθada/ [kal̟ˈθa.ð̞a]
- IPA(key): (Latin America) /kalˈsada/ [kalˈsa.ð̞a]
- Rhymes: -ada
- Syllabification: cal‧za‧da
Etymology 1[edit]
Inherited from Old Spanish calçada, itself from Vulgar Latin *calciāta (“paved road”), feminine of calciātus (“paved with limestone”), ultimately from Latin calx (“pebble”).
Noun[edit]
calzada f (plural calzadas)
Derived terms[edit]
Descendants[edit]
Etymology 2[edit]
See the etymology of the corresponding lemma form.
Adjective[edit]
calzada
Participle[edit]
calzada f sg
Further reading[edit]
- “calzada”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Categories:
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Vulgar Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician terms with quotations
- Galician non-lemma forms
- Galician adjective forms
- Galician past participle forms
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/ada
- Rhymes:Spanish/ada/3 syllables
- Spanish terms inherited from Old Spanish
- Spanish terms derived from Old Spanish
- Spanish terms derived from Vulgar Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Spanish non-lemma forms
- Spanish adjective forms
- Spanish past participle forms