chantar

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Franco-Provençal[edit]

Etymology[edit]

Inherited from Latin cantāre.

Verb[edit]

chantar (ORB)

  1. to sing

Conjugation[edit]

The template Template:frp-conj-ar does not use the parameter(s):
2=chant
5=avêr
Please see Module:checkparams for help with this warning.

Related terms[edit]

References[edit]

  • chanter in DicoFranPro: Dictionnaire Français/Francoprovençal – on dicofranpro.llm.umontreal.ca
  • chantar in Lo trèsor Arpitan – on arpitan.eu

Galician[edit]

Etymology[edit]

From Old Galician-Portuguese chantar (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin plantāre, present active infinitive of plantō. Doublet of the learned borrowing plantar. In the meaning fence off it derives from chanto.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /t͡ʃanˈtaɾ/
  • Hyphenation: chan‧tar

Verb[edit]

chantar (first-person singular present chanto, first-person singular preterite chantei, past participle chantado)

  1. (transitive, archaic) to plant (to place a seed or plant in soil or other substrate)
  2. (transitive) to plant (to place or set something firmly)
  3. (transitive) to thrust
  4. (transitive) to secure, strengthen
  5. (transitive) to bite
  6. (transitive) to fence off

Conjugation[edit]

Derived terms[edit]

References[edit]

  • chantar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • chantar” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • chantar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • chantar” in Dicionario da Real Academia Galega, Royal Galician Academy.
  • chantar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • chantar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
  • chantar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Irish[edit]

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): [ˈxan̪ˠt̪ˠəɾˠ]

Verb[edit]

chantar

  1. Lenited form of cantar.

Occitan[edit]

Verb[edit]

chantar

  1. (Auvergne, Guardiol, Limousin, Vivaro-Alpine) Alternative form of cantar (to sing)

Conjugation[edit]

Old Occitan[edit]

Verb[edit]

chantar

  1. Alternative form of cantar (to sing)

Portuguese[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

From Old Galician-Portuguese chantar, from Latin plantāre. Doublet of the borrowed plantar and semi-learned prantar. Cf. also the form tanchar, resulting from metathesis.

Pronunciation[edit]

 
 

  • Hyphenation: chan‧tar

Verb[edit]

chantar (first-person singular present chanto, first-person singular preterite chantei, past participle chantado)

  1. (transitive) to plant
  2. (informal, takes a reflexive pronoun, transitive with em) to take root

Conjugation[edit]

Derived terms[edit]

Related terms[edit]

Romansch[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

From Latin cantāre.

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

chantar

  1. (Rumantsch Grischun, Vallader) to sing

Conjugation[edit]

Spanish[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from Lunfardo [Term?].

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /t͡ʃanˈtaɾ/ [t͡ʃãn̪ˈt̪aɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: chan‧tar

Verb[edit]

chantar (first-person singular present chanto, first-person singular preterite chanté, past participle chantado)

  1. (Chile, slang) to stop
  2. (Chile, vulgar) to fuck

Conjugation[edit]

Further reading[edit]