kwakang

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Cebuano[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

From Ellipsis of Insek kwakang baboy tikangkang (literally Chinese (laborer), I work and pose like a pig!) or Ellipsis of Insik wakang, kaon, kalibang (literally Chinese (laborer), I work, eat, and shit!),[1] which were old derogatory visayan limericks repeatedly sang by children on the streets during the late 1800s. The word itself in the limericks is originally borrowed from Hokkien (guá kang, I work). The first letter might be influenced from the last letter of Insik from the limericks. Compare with Tagalog beho.

Pronunciation[edit]

  • Hyphenation: kwa‧kang

Interjection[edit]

kwákang

  1. (ethnic slur, slang, derogatory, offensive) Expression used to tease Chinese people or Filipinos of Chinese descent.

Noun[edit]

kwakang

  1. (offensive, ethnic slur) a person with Chinese-like facial features; a Chinese person or Filipino of Chinese descent

Usage notes[edit]

  • Usage of the term is usually particularly offensive or provocative as a derogatory ethnic slur from its crude or pejorative connotations in the past, especially to Chinese Filipinos.

Synonyms[edit]

Derived terms[edit]

See also[edit]

References[edit]

  1. ^ John U. Wolff (1972) A Dictionary of Cebuano Visayan[1]