ܐܬܐ

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Assyrian Neo-Aramaic[edit]

Etymology 1[edit]

ܐܬܐ ܕܐܡܘܬ̈ܐ ܡܚܝ̈ܕܬܐ

From Aramaic אָתָא (ʾāṯā), from Proto-Semitic *awayat-, cognate with Hebrew אוֹת (ot, sign) and Arabic آية (ʔāya, sign).

Pronunciation[edit]

  • (standard) IPA(key): [ʔɑːθɑː]
  • (Nineveh Plains) IPA(key): [ʔɑːθɑː]
  • (Urmian) IPA(key): [ʔɑːtɑː]

Noun[edit]

ܐܵܬ݂ܵܐ (āṯāf (plural ܐܵܬ݂ܘܵܬ݂ܹ̈ܐ (āṯwāṯē))

  1. flag, banner
    ܒܸܬ ܗܵܘܲܚ ܪܵܒܵܐ ܚܸܕ݂ܝܹ̈ܐ ܒܝܵܘܡܵܐ ܕܡܲܩܸܡܲܚ ܐܵܬ݂ܵܐ ܐܵܫܘܿܪܵܝܬ݂ܵܐ ܥܲܠ ܥܪܵܪܵܐ.
    bit hāwaḥ rābā ḥiḏyē b-yāwmā d-maqqimaḥ āṯā āšōrāyṯā ˁal ˁrārā.
    We will be very happy the day that we raise the Assyrian flag on the flagpole.
  2. symbol, sign, mark
    Synonyms: ܢܝܼܫܲܢܩܵܐ (nīšanqā), ܪܸܡܙܵܐ (rimzā), ܫܘܼܘܕܵܥܵܐ (šūwdāˁā)
Inflection[edit]
Derived terms[edit]

Etymology 2[edit]

Root
ܐ ܬ ܐ (ˀ t ˀ)
4 terms

From Aramaic אֲתָא (ʾaṯā); related to Ugaritic 𐎀𐎚𐎆 (ảtw, come), Arabic أَتَى (ʔatā, come) and Ge'ez አተወ (ʾätäwä, go home).

Pronunciation[edit]

  • (standard) IPA(key): [ʔɑːθeː]
  • (Nineveh Plains) IPA(key): [ʔɑːθeː]
  • (Upper Tyari) IPA(key): [ʔɑːʃeː]
  • (Urmian) IPA(key): [ʔɑːteː]

Verb[edit]

ܐܵܬ݂ܹܐ (āṯē) (present participle ܐ݇ܬ݂ܵܝܵܐ (ṯāyā), past participle ܐܸܬ݂ܝܵܐ (iṯyā))

  1. to come
    ܐ݇ܬ݂ܹܐ ܠܝܼṯēI am coming (literally, “I have come”)
    ܐ݇ܬ݂ܹܐ ܠܹܗ ܐܵܣܝܵܐ ܥܲܕܠܵܐ؟ṯē lēh āsyā ˁadlā?Has the doctor come yet?
    ܣܸܬ݂ܘܵܐ ܒܹܐ݇ܬ݂ܵܝܵܐ ܝܠܹܗ.siṯwā bēṯāyā ìlēh.Winter is coming.
    ܟܹܐ ܐܵܬ݂ܹܝܢ ܠܟܸܣܠܵܘܟ݂ܘܿܢ ܚܕ݂ܵܐ ܓܵܗܵܐ ܒܫܵܒ݂ܘܿܥܵܐ.kē āṯēn lkislāwḵōn ḥḏā gāhā b-šāḇōˁā.I come to your place once a week.
  2. to come to, to cost
    ܐܵܗܵܐ ܐܸܬ݂ܝܵܐ ܝܠܹܗ ܠܣܘܼܝܵܟ݂ܵܐ ܕ-30$.āhā iṯyā ìlēh l-sūyāḵā d-30$.This has come to a total of $30.
    ܪܵܒܵܐ ܡܸܢܕܝܼܵܢܹ̈ܐ ܒܸܬ ܐܵܬ݂ܝܼ ܠܒܲܗܪܵܐ ܐܝܼܡܲܢ ܕܟܬ݂ܵܒ݂ܵܐ ܚܲܕܬܵܐ ܗܵܘܹܐ ܫܸܪܝܵܐ.
    rābā mindīyānē bit āṯī l-bahrā īman d-kṯāḇā ḥadtā hāwē širyā.
    A lot of things will come to light when the new book is released.
    ܡܕܲܒܪ̈ܵܢܹܐ ܕܓܲܒܵܐ ܡܓܵܘ ܦܲܪܠܵܡܵܢ ܐ݇ܬ݂ܹܐ ܠܗܘܿܢ ܠܣܘܼܙܓܵܪܵܐ.
    mdabrānē d-gabbā m-gāw parlāmān ṯē lhōn l-suzgārā.
    The party leaders in parliament came to an agreement.
  3. (with ܒܵܬ݂ܲܪ (bāṯar, after, behind)) to come after, follow
  4. (with ܠ- (l-, to) and a progressive participle) to end up, turn out, come to
    ܨܲܘ̈ܠܝܼ ܒܸܕ ܐܵܬ݂ܲܝܢ݇ ܠܸܫܝܵܬܵܐṣawlī bid āṯay lišyātāMy shoes will be thrown away. (literally, “My shoes will come to throwing.”)
  5. with ܠܹܗ ܠ- (lēh l-) to acquire, obtain
    Synonym: ܗܵܘܹܐ ܠܹܗ ܠ- (hāwē lēh l-)
    1. to have a child born to oneself
Conjugation[edit]
Derived terms[edit]

Classical Syriac[edit]

Etymology[edit]

Compare Hebrew אוֹת (ʾôṯ).

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

ܐܬܐ (ˀāṯāf (plural ܐܬܘܬܐ)

  1. sign, mark, token
  2. ensign, standard, banner, flag
  3. (in the plural) description, figure
  4. example
  5. monument, monstrosity
  6. (astronomy) constellation
    Synonyms: ܡܙܠܐ, ܦܘܣܩܢܐ
  7. miracle
  8. pledge, promise
  9. trace
  10. (dialectal, pathology) kind of measles

Inflection[edit]

References[edit]

  • ˀt”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–
  • Costaz, Louis (2002) Dictionnaire syriaque-français ∙ Syriac–English Dictionary ∙ قاموس سرياني-عربي, 3rd edition, Beirut: Dar El-Machreq, p. 22a
  • Payne Smith, Jessie (1903) A Compendious Syriac Dictionary Founded Upon the Thesaurus Syriacus of R. Payne Smith, D.D., Oxford: Clarendon Press, p. 31b
  • Sokoloff, Michael (2009) A Syriac Lexicon: A Translation from the Latin, Correction, Expansion, and Update of C. Brockelmann's Lexicon Syriacum, Winona Lake, Indiana, Piscataway, New Jersey: Eisenbrauns; Gorgias Press, p. 109a-b