calić
Jump to navigation
Jump to search
See also: calic
Polish[edit]
Etymology[edit]
Inherited from Old Polish celić. By surface analysis, cały + -ić. Cognate with English heal.
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
calić impf
- (transitive, obsolete) to save; to protect; to keep whole
- 1791, John Milton, translated by Jacek Idzi Przybylski, Miltona Ray utracony, ksiąg dwanaście z angielskiego, przekładania Jacka Przybylskiego.[1], page 40:
- Ten, którego Gniew na to zapewnie nas cali,
Zebyśmy nieſkończone kary odbierali,
dla czegoż uſtajemy?- He whose Anger assuredly saves us,
To receive endless punishments,
for what do we hold back?
- He whose Anger assuredly saves us,
- 2003 July 23, Stanisław ŚMIERCIAK, “Serce na wylot”, in Gazeta Krakowska[2], "Polskapresse". Oddział "Prasa Krakowska":
- Opłakuje śmierć córki i modli się, by Bóg calił życie Żanecie.
- She mourns the death of her daughter and prays that God save Żaneta's life.
Conjugation[edit]
Derived terms[edit]
verbs
Related terms[edit]
adjectives
adverbs
nouns
verbs
References[edit]
Further reading[edit]
- Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “calić”, in Słownik języka polskiego[3]
- Aleksander Zdanowicz (1861) “calić”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861[4]
- J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1900), “calić”, in Słownik języka polskiego[5] (in Polish), volume 1, Warsaw, page 252
Categories:
- Polish terms derived from Proto-Slavic
- Polish terms inherited from Proto-Slavic
- Polish terms inherited from Old Polish
- Polish terms derived from Old Polish
- Polish terms suffixed with -ić
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Polish/alit͡ɕ
- Rhymes:Polish/alit͡ɕ/2 syllables
- Polish lemmas
- Polish verbs
- Polish imperfective verbs
- Polish transitive verbs
- Polish terms with obsolete senses
- Polish terms with quotations