estear
Jump to navigation
Jump to search
Galician[edit]
Etymology 1[edit]
Probably from Latin extenuāre (“to diminish”), rather than from aestīvāre (“to pass the summer”). Compare Portuguese estiar, Asturian estenar.[1]
Alternative forms[edit]
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
estear (first-person singular present esteo, first-person singular preterite esteei, past participle esteado)
estear (first-person singular present esteio, first-person singular preterite esteei, past participle esteado, reintegrationist norm)
Conjugation[edit]
Conjugation of estear
Reintegrated conjugation of estear (e may become ei when stressed) (See Appendix:Reintegrationism)
1Less recommended.
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
Etymology 2[edit]
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
estear (first-person singular present esteo, first-person singular preterite esteei, past participle esteado)
estear (first-person singular present esteio, first-person singular preterite esteei, past participle esteado, reintegrationist norm)
Conjugation[edit]
Conjugation of estear
Reintegrated conjugation of estear (e may become ei when stressed) (See Appendix:Reintegrationism)
1Less recommended.
Related terms[edit]
References[edit]
- “estear” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “estear” in Dicionario da Real Academia Galega, Royal Galician Academy.
- “estear” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “estear” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “estero, tenue”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
- ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “estilo”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos